鲸与小孩
张三坚回来了 2022-04-21 05:11
鲸很孤独,它的声音与众不同。
其他鲸都听不见它,它独自漂流。
它看见远方的捕鲸船,于是躲到无人的港湾。
有一个小孩坐到它身边,说:“这里的天地好美。”
它说:“是吗?我都没发现。”
小孩说:“你不用怕,有我在。”
它说:“你能听见我?”
小孩说:“为什么不能?”
于是它们一起飞上天,在天空与海洋之间飞翔、徜徉。
晚霞气势磅礴,他们飞天入海。
它感觉到温暖,想一直这样飞。
可是远方,它又见到了捕鲸船。
于是鲸载着小孩,游入了核废水的海域。
在这片海域里,鲸保护着孩子。
让孩子浮出水面,自己在忍受核废水。
孩子知道鲸在受苦,他很难受,
趴在鲸鱼的背上,紧紧抱着鲸鱼的身体。
鲸鱼倒在了沙滩上,孩子跪在旁边流泪。
没有人听见孩子的声音。
但他在等待,等鲸苏醒的那一天。
他相信,会有那一天。
本文图片源自花瓣App,图片作者未知。
如有版权问题,请与我们联系。一定以合理合法方式获得图片授权。















Ohh. This is a very sad and touching story. The innocence of a child’s heart: friendship, self-sacrifice, love.
Only people with a pure, innocent, childlike heart can truly see the world clearly, act kindly, and have compassion for others (Feng Zikai)
翻译 Translate
想起了2022/04/23 那天给三坚写了信:
翻译 Translate
“希望是美好的,或许是人间至善。”
翻译 Translate
《肖申克的救赎》的感想。
翻译 Translate
但是鲸和孩子的交流非常美丽和纯真,让人感到内心温暖。
翻译 Translate
这个童话般的故事,重读一遍又一遍又一遍,又伤心又难过。
翻译 Translate
向不相信我的人说明我的心意只是浪费时间。
翻译 Translate
因此,重要的是不受别人影响,但这并不容易。
翻译 Translate
据说,人们相信自己想要相信的东西,拥有自私的心。
翻译 Translate
人很难相信人,真让人惋惜。而且人有时候很可怕。
翻译 Translate
活在世上,只要有一个人能听懂我的心,那就是幸福。
翻译 Translate
应该很郁闷很忧郁吧。
翻译 Translate
仿佛亲身体验了那种心情。
翻译 Translate
不管我怎么说我的心意,谁都不听的感觉会怎么样呢?
翻译 Translate
“见面时 我们的呐喊声定能响彻整片海” “𝑾𝒉𝒆𝒏 𝒘𝒆 𝒎𝒆𝒆𝒕, 𝒐𝒖𝒓 𝒔𝒉𝒐𝒖𝒕𝒔 𝒘𝒊𝒍𝒍 𝒓𝒆𝒔𝒐𝒖𝒏𝒅 𝒕𝒉𝒓𝒐𝒖𝒈𝒉 𝒕𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒂.”
翻译 Translate
“我把所有的温柔都设置成了仅你可见.”🥀𝓘 𝓼𝓮𝓽𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓮𝓷𝓭𝓮𝓻𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓿𝓲𝓼𝓲𝓫𝓵𝓮 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓽𝓸 𝔂𝓸𝓾.
翻译 Translate
你是我情诗里念念不忘的每一行.𝓨𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓮𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓵𝓲𝓷𝓮 𝓲𝓷 𝓶𝔂 𝓵𝓸𝓿𝓮 𝓹𝓸𝓮𝓶 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓘 𝓬𝓪𝓷 𝓽 𝓯𝓸𝓻𝓰𝓮𝓽 .
翻译 Translate
“晚霞照在你身上 就是光与温柔的相遇” 𝒯𝒽𝓮 𝓈𝓊𝓃𝓈𝓮𝓉 𝓈𝒽𝒾𝓃𝓮𝓈 𝓸𝓃 𝓎𝓸𝓊, 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝓮 𝓁𝒾𝓰𝒽𝓉 𝒶𝓃𝒹 𝓰𝓮𝓃𝓉𝓁𝓮 𝓂𝓮𝓮𝓉!
翻译 Translate
“你经过我身旁,像鹿穿过花岗,风吹开一枝扶桑”𝓨𝓸𝓾 𝓹𝓪𝓼𝓼 𝓫𝔂 𝓶𝓮 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓭𝓮𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓪 𝓰𝓻𝓪𝓷𝓲𝓽𝓮, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓷𝓭 𝓫𝓵𝓸𝔀𝓼 𝓪𝓱.
翻译 Translate
“没有预兆没有理由,你占据我的漫漫温柔。” “𝓝𝓸 𝔀𝓪𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰, 𝓷𝓸 𝓻𝓮𝓪𝓼𝓸𝓷, 𝔂𝓸𝓾 𝓸𝓬𝓬𝓾𝓹𝔂 𝓶𝔂 𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓮𝓷𝓭𝓮𝓻𝓷𝓮𝓼𝓼.”
翻译 Translate