zhangzhehan.net
歌曲简介
在一条叫做命运的轨迹上,我们撞见过很多人谱写完青春的曲子、错过了很多人掂量遗憾的重量,思绪如灼灼浮沉的海平面,当有一天我们捡到了来自儿时的自己抛出的漂流瓶,该作何回响。
单曲创造性地以一种温和又间离的方式将叙事游走于分层记忆之中,童年的回忆与长大后的世界在时空更迭中交错直至相遇,“上课下课,又一天;登机落地,一睁眼”打造出同一时间之下的意象空间,犹如过去与未来的异度空间对话,歌曲细腻熨帖地把纯粹的童年光景温热呈现。编曲以钢琴和弦乐为主线,仿佛回到了小时候在太阳斜照的午后练钢琴的场景,轻柔包覆着过往点滴,回声飘荡于海面之上。
Synopsis
On a path called destiny, we have encountered many people who have composed the songs of youth and missed many weights of regret. Thoughts are like the shimmering, fluctuating surface of the sea. When one day we find a drifting bottle thrown by our childhood selves, what response shall we make?
Creatively, the single navigates the narrative in a gentle and disjointed manner through layered memories. Recollections of childhood intertwine with the world of adulthood across the changing times, until they meet. ‘From class to class, another day; taking off, landing, in the blink of an eye’ creates a space of imagery under the same moment, like a dialogue between the alternate spaces of past and future. The song delicately and fittingly presents pure childhood scenes in warmth. The arrangement, led by piano and strings, is reminiscent of practicing piano on a sun-drenched afternoon in childhood, gently enveloping past moments, with echoes drifting over the sea.
歌词 Lyrics
小书包趴在小肩膀 沿着小水沟 走回家门口
Small backpack slung on little shoulders. Along the shallow ditch, heading to my home
低头 滚到脚边的篮球
Look down. A basketball rolls at my feet
望着渐渐缩短的袖口
See my sleeves slowly shrink away
风吹来了希望 风带走了忧愁 抬头
The wind arrives in hope and sweeps away our woes. Head up.
双脚腾空躺 在松软的云朵上 自由
Feet in the air, resting on soft clouds. So free
上课下课 又一天
From class to class, another day
登机落地 一睁眼
Taking off, landing, in the blink of an eye
开门关门 时间点
Doors open and close, as moments sway
来来回回 这世界
Back and forth, in this world
入戏出戏 无尽蔓延
In and out of roles, an endless expanse
潮起潮落 凝望着地平线
Tides rise and fall. Gazing at the skyline
终有一天 要和自己面对面
One day, I will face myself and come what may
大球鞋踩着大马路
Big sneakers stride on the wide street
望大厦高楼 公车消失在路口
Towering buildings and buses fade from my sight
目光 停留在书桌前窗口
Eyes linger on the desk by the window
画面流年鹿回首
Memories pass me by like a montage
雨淋湿了视线 雨静默了呢喃 抬头
Rain blurs my sight and drowns out my whispers. Head up.
屏住呼吸 潜入最深的海底 自由
Hold my breath, diving to the sea floor. So free
上课下课 又一天
From class to class, another day
登机落地 一睁眼
Taking off, landing, in the blink of an eye
开门关门 时间点
Doors open and close, as moments sway
来来回回 这世界
Back and forth, in this world
出戏入戏 无尽蔓延
Out and in of roles, an endless expanse
潮起潮落 凝望着地平线
Tides rise and fall. Gazing at the skyline
终有一天 要和自己面对面
One day, I will face myself and come what may
路已走远 要和自己说再见
Time to leave the long journey behind. Farewell
Honours
iTunes Worldwide Song Chart No.3
Singapore Yes933 Hit of the Year
Japan Oricon Singles Chart No.14
KKBox Year-End Songs Chart No.12
KKBox Music Awards Weekly Chart No.1
早安❤ (ɔˆз(ˆ⌣ˆc)
翻译 Translate
人生海海,如过去与未来的异度空间对话
翻译 Translate
船长,下午好!
翻译 Translate
哲瀚哥哥,下午好!
翻译 Translate
小哲哥哥,下午好
翻译 Translate
哥哥,下午好!
翻译 Translate
<人生海海> Yes933 年度歌曲!!! 當時真的超級開心!!!
翻译 Translate
進來就看到粉紅天使船長了!!!
翻译 Translate
温柔了世界
翻译 Translate
治愈了我们
翻译 Translate
温柔而又强大的船长啊
翻译 Translate
都很入心,
翻译 Translate
无论是旋律还是歌词
翻译 Translate
一首充满温馨与治愈的歌
翻译 Translate
那些快乐与怀念
翻译 Translate
那些遗憾与伤痛
翻译 Translate
那些回不去的年少时光
翻译 Translate
归来还是最爱《人生海海》
翻译 Translate
研究发现:坚持每天早上吃一个鸡蛋的人,比没吃鸡蛋的人,多吃了一个鸡蛋。
翻译 Translate
情况就是这么个情况,具体什么情况还得看情况。
翻译 Translate