歌曲简介

作为《拾荒者》专辑中最后一支单曲,《WU》的构思、成型、塑造、落地也经历了层层剥离和探索。歌曲的demo仅花了一个晚上,张哲瀚与制作人乘兴飞扬哼唱,三段落式结构便利落创作完成;曲风上将Melodic Techno与快节奏说唱结合,在电子乐的律动上注入人声叙事力;而在歌词构思上,歌手历经四个午后的沉思,终于将歌名及主旨敲定,这是一首半命题歌曲,对于「WU」的表达更像是一种灵性状态的索引。

 

关于「雾」

或深处寥廓荒野,或隘于深谷岩缝,在雪原深海里游进游出。

新生长的嫩芽长在遗忘之乡的混沌地,被笼罩在拱形半透明的迷乱空间,它好奇懵懂,望着杳无尽头的空地,嗅着湿热的黎明气息,身处人群却看不清人性,偶感孤独而慢慢成熟,歌手用第一段落记录着一株渺小生命体的心脏搏动。

 

关于「悟」

幼苗不甘倾覆于蠹虫的暗地蛀蚀,疯狂吸纳阳光露水和风雨雷电。根茎连接地心深处,枝叶擎起漫天骄阳,不分昼夜蓬勃生长,与万物碰撞。灵思与躯干进化到绝对成熟与强大的状态,直至在某个瞬间首尾与天地相通,一道耀眼白光闪过,悟的瞬间经历了一场卵石碰撞行星的无声爆炸。

 

关于「勿」

分秒停格的瞬间,感知世界不过是身外之物。树荫生长得繁盛至极,可曾俯见身侧背阴处也等待光合作用的矮木,如歌词所写的“如失去克制和宽容,这世界的欲望将无限放大”,花圃光华需要修剪,梁上垂丝需要打理,而欲念猜忌虚妄就像灵魂的杂草,鞋子里的石子。心灵的戒断或癣疥,存于己念。

Synopsis

As the final single from the album Scavenger (《拾荒者》), the conception, formation, shaping, and realization of “WU” underwent layers of peeling back and exploration. The song’s demo was completed in just one evening — Zhang Zhehan and the producer sang and hummed enthusiastically, and the three-part structure came together smoothly. Musically, it combines Melodic Techno with fast-paced rap, infusing the electronic rhythm with vocal storytelling power. Lyrically, after four afternoons of contemplation, the singer finally settled on the title and theme. This is a semi-conceptual song, with the expression of “WU” serving more as an index of a spiritual state.


About “Mist” (「雾」)

Whether in vast desolate wilderness or confined in narrow valley crevices, swimming in and out of snowy plains and deep seas, the newly sprouted tender shoots grow in the chaotic land of forgotten realms. Shrouded in an arched translucent misty space, they are curious and naive, gazing at endless emptiness, sniffing the humid dawn air. They are Surrounded by crowds yet unable to discern human nature, feeling occasional loneliness and slowly maturing. The singer uses the first section to capture the heartbeat of this tiny living being.


About “Enlightenment” (「悟」)

The seedlings refuse to succumb to the dark decay of woodworms, absorbing sunlight, dew, wind, rain, thunder, and lightning with frenzy. Roots connect deep into the earth’s core, branches hold up the blazing sun, growing vigorously day and night, colliding with all things. Mind and body evolve to an absolute state of maturity and power, until, at a certain moment, the beginning and end connect with heaven and earth — a dazzling white light flashes. The moment of enlightenment is like a silent explosion of pebbles colliding with planets.


About “Not” (「勿」)

In the suspended moment of each second, perceiving the world is nothing more than external things. The shade of trees grows lush to the extreme — but have you ever noticed the shaded undergrowth nearby also waiting for photosynthesis? As the lyrics say, “Without restraint or empathy, desires will thrive and swell to consume the world alive” The brilliance of the flowerbed needs pruning, hanging vines need tending, and desires, suspicion, and illusions are like weeds in the soul or stones in your shoes. The mind’s detox or affliction exists within one’s own thoughts.

歌词 Lyrics

迷雾 缝隙中 新生了 枝芽
Mist drifts. In the cracks, a sprout break through
未知 这旷野 叙事多 宏大
Unknown, this wild land holds a tale vast and true
翻阅 黎明前 的黑夜
Turn the page, the night before the dawn
看朝露 凝结蒸发
See the dew — it forms, then fades away
扎根于 霜冻的 泥巴
Roots sink deep in frost-bound muddy clay

忘了吧 忘了吧
Let it go, let it go
就先一直生长 别停下
Just keep growing, don’t stop
流了血 结了痂
It bled and then it scabbed
来年 天地是 寒冬或 炎夏
Next year may bring winter’s chill or summer’s blaze

若沉寂就罢了
If silence is all, so be it
为何有许多事 都归咎怪力和 乱神
But why blame on ghostly myth?
疯狂也罢了
If madness must come, so be it
他们为每一支 画笔都封起了 开悟的门
Yet they’ve sealed every brush from the gate of awakening
一滴露珠 沿一道道根须铸成的轨道链接 地心的魂
A drop of dew rolls down the root, along the paths that shape earth’s truth
于是乎通晓了感知自我
And so I learned: the inner self
是感知这世界的 不二法门
It leads to the outside where world and soul align

就让这 所有的根震颤一下
Let all the roots tremble once more
所有的花绚烂一下
Let every flower blaze, then soar
所有叶片都旋转落下
Let every leaf spin down and fall
让这漫天 风雨雷电停滞一下
Let storm and thunder still their roar
生死轮回倒转一下
Let life rewind, then start once more
众生都为我驻足一下
Let all souls pause and heed my call
感知战栗 感知四季
Feel the shiver, sense the seasons
去日月幻灭中 感知爆炸
Through sun and moon’s fading rhyme,  feel the burst
无所谓 枯萎吧散落吧
Don’t care — wither and scatter
淹没吧消逝吧 毁灭吧无需挣扎
Drown, vanish, and perish — no need to fight

凝视 光阴遗留在 指间的细沙
Gazing at what time left behind – fine sand through my hand
筑起 环绕躯干 扎根心脏 那一道篱笆
A fence surrounds my body, rooting deep in my heart
他们都 很想要很渴望 很执着很牵挂 很热爱稀有的花
They all crave, long, cling, and care —
They deeply love that rarest flower
这一刻 别去听别去看 别去问别去想 别玷污它的光华
In this moment — don’t listen, watch, ask, and think – Don’t spoil its sacred light

 

参天大树 能遮住风雨也能遮住 潜藏在枝叶深处的怪物
A towering tree can shield the storm and rain —
But it also hides the monsters deep in its veins
修剪掉冲动和傲慢的 才能收放 自如成为 更高级动物
Only those who prune their impulse and pride
Can move with grace, like beings of a higher breed
人们无法 摒弃猜忌物化 摒弃功利算法 逃离那些吞没现实 虚荣的泥沙
People can’t let go of mistrust and fear
Cold logic turns all things to mere objects here
Trapped in vanity’s quicksand, where truth gets buried alive
如失去 克制和宽容这 世界的欲望将 无限放大
Without restraint or empathy, desires will thrive
and swell to consume the world alive

我是我对吗 成为我对吗
Am I really me? Is it right to be?
不过是一撇一捺
A humble mark — the shape of a human being
直觉要去哪 心就该去哪
Where intuition leads, my heart will go
我只是 听从我心里的话
I just follow the words that my spirit knows
命运从不分高下
Fate never ranks who’s high or low
但也无法决定我 前进或就此停下
It also can’t decide if I move or stay slow
就放肆哭吧 就放肆笑吧
So let it out — cry loud, laugh wild,
体验那未知的 无穷变化
Embrace the unknown — its infinite shifting form

图片 Image
荣誉 Honours

iTunes Worldwide Song Chart: #6
iTunes European Song Chart: #11
iTunes No.1 New Entry on Worldwide & European Song Charts
iTunes China Hong Kong   #1
iTunes China Macau #1
iTunes China Taiwan #1
iTunes Singapore #1
iTunes Finland #1
iTunes Sweden #1
iTunes Malaysia #2
iTunes Thailand #6
iTunes Canada #8
iTunes Spain #8

Spotify Apple Amazon YT Music KKBOX

WU

Release Date : 2025-06-28
Format : Digital Download

歌名 Song:WU
歌手 Singer:张哲瀚 (Zhehan Zhang)
作词 Lyricist:陶狗 (Tao Gou)
作曲 Composer:张哲瀚 (Zhehan Zhang)、星期三(Wednesday)
出品公司 Production:上海冉以音乐传媒有限公司 Shanghai Ranyi Music Media Co., Ltd