新闻报道
English Translation of the News Report

Zhang Zhehan Returns to the Filming Set — Fully Involved in the Creative Process!

“I’ve rediscovered the long-lost feeling of being on a film set.”

Zhang Zhehan’s New “Scavenger” Themed Concert Returns to Hong Kong. This time, the show was held in an open-air venue with an ultra-long 50-meter extended stage. The carefully choreographed stage design and diverse performance formats immersed every audience member in a fantastical, interstellar world of light and shadow. A matrix of lighting effects created a space-like atmosphere with beams of energy, offering an immersive journey through an unknown planet.


All-New Stage Design and Choreography — Custom Costumes Support Narrative Theme
The stage design centered around a “space scavenger” storyline, presented through a three-part VCR narrative. The show opened with a spaceship crash-landing on an unknown planet. Zhang Zhehan appeared wearing a patchwork, wasteland-style robe, with distressed and torn fabrics symbolizing decay and damage. He lay at the center of the stage, and with each repeated call of “Can you hear me,” he seemed to be reaching out — like a lone traveler questioning unfamiliar lifeforms in an alien world.

In the second act, Zhang Zhehan appeared in a specially designed custom outfit. The costume featured gradient crystal particles created using PolyJet 3D printing technology, shimmering with iridescent light as it reflected the stage lighting — as if guiding the audience on a fantastical journey through an alien planet. As the stage lights shifted, the concert entered its rock segment. Zhang stepped out wearing a purple-silver metallic long robe and custom-made sunglasses, delivering a powerful and explosive performance. When the high-energy anthem “Datura” ended, he dramatically took off the robe, revealing a black mesh tank top paired with armor-like chains, setting off a wave of screaming from the crowd. In the fourth act, the atmosphere turned soft and serene. Zhang reappeared in a light pink suit, slowly walking down the extended runway. The suit was detailed with a matching satin ribbon at the neckline, fluttering gently in the evening breeze. Together with the audience, he sang “Lost Glacier” and “Moonlight”, leaving behind a dreamlike memory shared between artist and fans.


Fully Involved in Creative Direction — A Return to the Filming Set

From the selection of the “Scavenger” theme to the mid-stage video production, Zhang Zhehan was actively involved in the artistic creation of this newly themed concert. During the VCR filming process, he personally reviewed every shot and line of dialogue in the script, discussing details with the production team over the phone multiple times in advance. While shooting in the desert, he repeatedly threw himself to the ground amid blowing fans and swirling sand. After each take, he would sit in a nearby chair and pour out the sand that had filled his boots. His face and mouth were covered in grit from the harsh wind and dust, but he laughed and said, “I’ve rediscovered the long-lost feeling of being on a film set.”

In terms of visual presentation, the production team had initially planned for the live background effect of the song “Primordial Theater” to feature a static wolf head on the big screen. Zhang suggested that the wolf be made dynamic instead, to enhance the visual and auditory impact of the performance. At the end of the song, as the final line “please clap and cheer, for you, me, and for all.” was sung, Zhang offered another bold idea: “What if, at the very end, the wolf in the background suddenly opens its mouth and bares its fangs, as if it’s about to devour me?”  Though the directors were initially taken aback by the suggestion, after several rehearsals and adjustments, the team unanimously agreed to implement it. In the end, the animated wolf’s dramatic effect became the perfect finishing touch, adding tension and brilliance to the performance.


Celebrating His Birthday Once Again with Fans — Continuing His Musical Journey

The concert coincided with the eve of Zhang Zhehan’s birthday. Surrounded by well wishes and spontaneous singing from fans in the audience, Zhang made a wish in front of his birthday cake. He shared emotionally, “Time really flies. I still clearly remember this day in 2023, when I held my very first concert in Thailand and spent an unforgettable birthday with everyone.”

After completing the final new song “WU” for the Scavenger album, Zhang Zhehan has, over the past three years, maintained a consistent pace of releasing one album per year, culminating in a trilogy: Deep Blue, Datura, and Scavenger. His musical style has evolved from lyrical storytelling to a more diverse blend of genres, incorporating elements like electronic and rock. Looking to the future, Zhang expressed his intention to continue exploring the boundaries of creative expression, using inner reflection and the natural world as the foundation of his music — and reaching for even more possibilities in artistic form.

新闻截图
新闻报道 News Report

347 评论
内联反馈
查看所有评论

“见面时 我们的呐喊声定能响彻整片海” “𝑾𝒉𝒆𝒏 𝒘𝒆 𝒎𝒆𝒆𝒕, 𝒐𝒖𝒓 𝒔𝒉𝒐𝒖𝒕𝒔 𝒘𝒊𝒍𝒍 𝒓𝒆𝒔𝒐𝒖𝒏𝒅 𝒕𝒉𝒓𝒐𝒖𝒈𝒉 𝒕𝒉𝒆 𝒔𝒆𝒂.”

翻译 Translate

“我把所有的温柔都设置成了仅你可见.”🥀𝓘 𝓼𝓮𝓽𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓮𝓷𝓭𝓮𝓻𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓿𝓲𝓼𝓲𝓫𝓵𝓮 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓽𝓸 𝔂𝓸𝓾.

翻译 Translate

你是我情诗里念念不忘的每一行.𝓨𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓮𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓵𝓲𝓷𝓮 𝓲𝓷 𝓶𝔂 𝓵𝓸𝓿𝓮 𝓹𝓸𝓮𝓶 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓘 𝓬𝓪𝓷 𝓽 𝓯𝓸𝓻𝓰𝓮𝓽 .

翻译 Translate

“晚霞照在你身上 就是光与温柔的相遇” 𝒯𝒽𝓮 𝓈𝓊𝓃𝓈𝓮𝓉 𝓈𝒽𝒾𝓃𝓮𝓈 𝓸𝓃 𝓎𝓸𝓊, 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝓮 𝓁𝒾𝓰𝒽𝓉 𝒶𝓃𝒹 𝓰𝓮𝓃𝓉𝓁𝓮 𝓂𝓮𝓮𝓉.

翻译 Translate

“你经过我身旁,像鹿穿过花岗,风吹开一枝扶桑”𝓨𝓸𝓾 𝓹𝓪𝓼𝓼 𝓫𝔂 𝓶𝓮 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓭𝓮𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓪 𝓰𝓻𝓪𝓷𝓲𝓽𝓮, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓷𝓭 𝓫𝓵𝓸𝔀𝓼 𝓪𝓱.

翻译 Translate

“没有预兆没有理由,你占据我的漫漫温柔。” “𝓝𝓸 𝔀𝓪𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰, 𝓷𝓸 𝓻𝓮𝓪𝓼𝓸𝓷, 𝔂𝓸𝓾 𝓸𝓬𝓬𝓾𝓹𝔂 𝓶𝔂 𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓮𝓷𝓭𝓮𝓻𝓷𝓮𝓼𝓼.”

翻译 Translate

“你是夏日繁华的樟树,在我心里生根发芽” “𝓨𝓸𝓊 𝒶𝓇𝓮 𝓉𝒽𝓮 𝓅𝓇𝓸𝓈𝓅𝓮𝓇𝓸𝓊𝓈 𝒸𝒶𝓂𝓅𝒽𝓸𝓇 𝓉𝓇𝓮𝓮 𝒾𝓃 𝓈𝓊𝓂𝓂𝓮𝓇 , 𝓘𝓉 𝓰𝓇𝓮𝓌 𝒾𝓃 𝓂𝓎 𝒽𝓮𝒶𝓇𝓉”

翻译 Translate

视频有暂停键 我对你的爱意没有 让爱延续下去 𝓣𝓱𝓮 𝓿𝓲𝓭𝓮𝓸 𝓱𝓪𝓼 𝓪 𝓹𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓫𝓾𝓽𝓽𝓸𝓷 𝓜𝔂 𝓵𝓸𝓿𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝔂𝓸𝓾 𝓭𝓸𝓮𝓼𝓷 𝓽 𝓴𝓮𝓮𝓹 𝓲𝓽 𝓰𝓸𝓲𝓷𝓰.

翻译 Translate

“𝓜𝓪𝔂 𝔂𝓸𝓾 𝓰𝓻𝓸𝔀 𝓼𝓪𝓿𝓮𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓱𝓲𝓷𝓮 𝓪𝓽 𝓵𝓪𝓼𝓽. 愿你野蛮生长,最终璀璨生光.🦋

翻译 Translate

遇见你之前 我随遇而安 遇见你之后 我以你而安.🦋𝒮𝓊𝓃𝓈𝓮𝓉 𝓰𝓸𝓮𝓈 𝓇𝓸𝓊𝓃𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝓇𝓸𝓊𝓃𝒹. 𝓘 𝓁𝓸𝓋𝓮 𝒥𝓊 𝒥𝒾𝓃𝓰𝓎𝒾 𝓎𝓮𝒶𝓇 𝒶𝒻𝓉𝓮𝓇 𝓎𝓮𝒶𝓇. 🦋

翻译 Translate

𝓝𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭’𝓼 𝓰𝓸𝓸𝓭𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓼 𝓯𝓸𝓻 𝔂𝓸𝓾 𝓐𝓷𝓷. 🦋·晚是世界的晚,安是给你的安.

翻译 Translate

夜里星星千万颗,而你是最闪耀的那一颗。

翻译 Translate

你是天光乍破间,那第一缕曙光,轻柔的落在我脸上,照亮我心上。

翻译 Translate

闻到焦味了吗?那是我的心在为你燃烧!

翻译 Translate

你穿衣服怎么这么好看,简直就是行走的衣架子!

翻译 Translate

你是雾是旧梦,是写在糖纸上的诗,是我心上的一间小酒馆。

翻译 Translate

你是我这一生只会遇见一次的惊喜!

翻译 Translate

想给你从清晨点赞到日暮,从北极跨越到南极,你放心去飞!

翻译 Translate

春风十里不如你,夏阳满山不如你,秋雨淅淅不如你,冬雪皑皑不如你,我说所有的酒都不如你。

翻译 Translate

一生一梦寻一人,梦也是你,醒也是你。
一心一曲为一人,曲也是你,词也是你。

翻译 Translate